-
1 товарная пристань
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > товарная пристань
-
2 товарная пристань
-
3 товарная пристань
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > товарная пристань
-
4 товарная пристань
-
5 товарная пристань
-
6 товарная пристань
• výkladiště -
7 товарная пристань
Русско-английский словарь по общей лексике > товарная пристань
-
8 товарная пристань
Русско-английский синонимический словарь > товарная пристань
-
9 пристань
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > пристань
-
10 пристань
жен.landing (place), landing stage, jetty, quay, wharf, pier; embarcadero, dock, loading dock амер. -
11 пристань
-
12 пристань товарная
wharf -
13 плавучая пристань
Русско-английский военно-политический словарь > плавучая пристань
-
14 товар
сущ.Русское существительное товар относится к любым предметам купли и продажи независимо от их предназначения, типа и того, для чего и как они были приобретены. Английские соответствия различают товары разных типов, а также способы их изготовления.1. goods — товар, товары (изделия, продукция, специально изготовленная для продажи): grocery goods — бакалейные товары; electrical goods — электротовары; goods in great demand — ходовой товар; goods of all kinds — всякие товары/разные товары; the most essential goods — товары первой необходимости; a goods station — товарная станция/пристань; goods in bulk — неупакованные товары/товары навалом; a range ofgoods — ассортимент товаров; to bring the goods into market — выбрасыватьтовар на рынок; to mark the goods down — снижать расценки на товар/удешевлять товар The demand for these goods is low. — Спрос на этот товар невелик/низок.2. commodity — товар, продукт, предмет купли-продажи (то, что может быть продано за деньги независимо от его происхождения): staple commodity — главные продукты/основные товары; commodity production — товарное производство; commodity exchange — товарная биржа Labour is bought and sold as any other commodity. — Труд продается и покупается как любой другой товар. Water sometimes becomes a precious commodity. — Вода иногда становится ценным товаром. The best land is reserved for such commodity as coffee, cotton and bananas. — Лучшие земли оставляют для таких предметов торговли как кофе, хлопок и бананы.3. wares — мелкие товары (предметы розничной торговли, в основном изделия ручной работы): handmade wares — кустарные изделия; willow wares — плетеные изделия; luxury/fancy wares — предметы роскоши/модные безделушки The stallholders began to sell their wares at half price. — Лоточники стали продавать свои товары за полцены. Кроме существительного wares, имеющего форму только множественного числа, есть суффикс — ware, образующий собирательные имена существительные со значением собирательности, в основном предметы, имеющие определенное предназначение: tableware — столовые принадлежности; glassware — изделия из стекла/стеклянная посуда; silverware — столовое серебро/изделия из серебра/серебряная посуда; traveler's wares — чемоданы/дорожные принадлежности; ovenware — посуда для духовки/посуда для печи4. merchandise — товар (имеет форму только единственного числа и согласуется с глаголом в единственном числе, определяется прилагательными much и little, обозначает обобщенное название всех продуктов купли и продажи): merchandise import — импорт товаров; merchandise export — экспорт товаров; merchandise trade — торговля товарами; attractively displayed merchandise — привлекательно расставленные товары There is much (little) merchandise. — Торговля идет (не идет). There is not much merchandise going on. — Торговля идет вяло/плохо./ Товар не распродается. We export ceramics and other decoration merchandise. — Мы экспортируем керамику и другие товары для оформления интерьера. Enclosed is our price list for tools and other merchandise. — Прилагаем наш прейскурант на инструменты и другие товары. Customers are requested not to touch the merchandise. — Просим покупателей не трогать выставленные товары руками.
См. также в других словарях:
История Волгограда — описывает всё время существования города, включая периоды, когда город носил название Царицын (1589 1925) и название Сталинград (1925 1961). Содержание 1 Царицын 1.1 XVI век 1.2 XVII век … Википедия
Список маршрутов маршрутных такси города Москвы — Основная статья: Общественный транспорт Москвы В приведённом списке указаны конечные пункты маршрутов маршрутных такси Москвы и организации, их обслуживающие. Содержание 1 Комментарии 2 Список коммерческих маршрутов … Википедия
Приморская-Сестрорецкая железная дорога — Полное название: Приморская Санкт Петербург Сестрорецкая железная дорога Годы работы: 1871 1919 Страна: Россия Город управления … Википедия
Список железнодорожных станций и платформ Ленинградской области — … Википедия
Комсомольск (Полтавская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Комсомольск. Город Комсомольск укр. Комсомольськ Флаг Герб … Википедия
Херсонская область — Херсонська область Герб … Википедия
Горьковская железная дорога — Горьковская ордена Трудового Красного Знамени железная дорога Полное название: Филиал ОАО РЖД Горьковская железная дорога Годы работы: с 9 мая 1961[1][2] … Википедия
Верхний Баскунчак (станция) — Координаты: 48°23′20.8″ с. ш. 47°12′28.4″ в. д. / 48.389111° с. ш. 47.207889° в. д. … Википедия
Зидьки — Посёлок городского типа Зидьки укр. Зідьки Страна УкраинаУкраина … Википедия
Сомовит — Село Сомовит Сомовит Страна БолгарияБолгария … Википедия
Гулянци (община) — Община Гулянци Община Гулянци Страна Болгария Статус община Входит в Плевенскую область Кмет Л … Википедия